02 January 2014

天花亂墬

某某喜歡上某某 - 非常簡單又概括的一件事 - 卻叫我這個浪漫又情感豐富卻又與複雜的戀愛無緣的人再一次思考好一些問題。

甚麼樣的女孩才是得人歡心的女孩呢?在我生命裡遇到過兩個,第一個比第二個更接近我裡面的完美多一些,兩個女孩我也曾寫過網誌「歌頌」過。這樣的女孩大概就是所有人都不介意愛上、不介意擁有的類型吧。想想我寫過的網誌,如我自己所說,這兩個女孩恰恰好是甚麼也與我相反的類型:我沒有的她們都有,我差的她們都好。我連一樣比她們好的東西也想不出來,哈哈!

然後我又再一次想某個我經常想的問題:到底我們是被對方和我們相同的素質吸引,還是被對方和我們截然不同的素質吸引。當我愛上一個人,是愛上和我相似的在先,還是愛上和我相反的在先呢?從自己喜歡過的人當中,得不出要領,我大概只是常犯花痴的類型。。。正經的想一想,我大概是愛上和我類似的東西在先的人。我曾問我的他這個問題,他認為是被不同的東西吸引。我說不是哦,我是喜歡他和我一樣的東西在先的。他叫我說一個譬喻,我說:「我們都喜歡吃Strawberry cream味的珍寶珠。」你們可能會笑這是何其低等的共同,我告訴你,當我發現這共同時是何其高興。

及後又再想:到底有多認識一個人才可以說喜歡上這個人?每次說起這問題,我也一定會提及但丁和庇亞翠絲,很抽象又很浪漫,然而我自己卻是只會愛上相當認識的人。

延伸去想的問題還有很多,譬如關於戀愛使人改變、安定與不安定、女人在一段關係中的要求、一個人的浪漫與另一個人的浪漫、一開始的配合度到底有多重要、家庭和責任。。。也不能把我的思緒都記下來。

只是「某某愛上某某」這種每天都發生的都市的童話,也夠叫我天花亂墬好些時間了。

01 January 2014

一年之計

二零一四年一月一日,我們幸福又散漫的過了一天。有幼小孩子的人,像我這種,假期大部分時間都是和孩子過;再者此假期我有兩個使命:幫Caelum戒奶咀和戒尿片。

戒奶咀比想像中容易,我叫他自己扔掉,他扔掉後每次問起我就告訴他是他自己扔掉了,他就算數,久而久之連問都沒有問了。

戒尿片是有進步,但離完全不用片還有一段大距離,仍需努力。

昨晚我去了教會的感恩祈禱會。我一向是一個很少反思、安於現狀的人,這一夜卻令我想起了不少。我是不是對自己的錯誤盲目,又或者刻意不理會,也不願意改變?我是不是在信仰上沒有用過心?

這些年來心裡都有一兩個結,總叫我進退失據。我沒有信心在二零一四年完全解開,但在二零一三年最後這兩個月裡,我開始設想要怎樣向前,而不是只在糾結、糾結。該放下的便要放下,該忘記的便要忘記。

如能忘掉渴望,歲月長,衣裳薄。

寫得我有㸃情緒低落,還是說別的。二零一四年我立了志,嘻嘻,某人幫我錄下來以作為証。各位,我會努力的!


Now go!

"I have been silly," she said to him, at last. "I ask your forgiveness. Try to be happy . . ." 

He was surprised by this absence of reproaches. He stood there all bewildered, the glass globe held arrested in mid-air. He did not understand this quiet sweetness. 

"Of course I love you," the flower said to him. "It is my fault that you have not known it all the while. That is of no importance. But you--you have been just as foolish as I. Try to be happy . . . Let the glass globe be. I don't want it any more."

"But the wind--"

"My cold is not so bad as all that . . . The cool night air will do me good. I am a flower."

"But the animals--"

"Well, I must endure the presence of two or three caterpillars if I wish to become acquainted with the butterflies. It seems that they are very beautiful. And if not the butterflies--and the caterpillars--who will call upon me? You will be far away . . . As for the large animals--I am not at all afraid of any of them. I have my claws."

And, naïvely, she showed her four thorns. Then she added:

"Don't linger like this. You have decided to go away. Now go!"