今晚月亮很圓。
有時候我會想:我們就是因為如斯的渺小,才那麼希望在某些人心裡佔有重要的一角。我們都怕被遺棄,都怕被忘記。最怕的是自己只像在沙上淺行的昆蟲,費勁的走,留下的痕跡一㸃水一點風便消滅。
無色無相,無影無蹤。
找不到在一切都過去後會懷念自己的人,是多麼令人傷感的事情。
14 May 2014
11 May 2014
06 May 2014
Frozen
Caelum woke up early again this morning. I didn't want to accept the reality and was trying to gain some more rest. He climbed everywhere on my bed and on top of my body, then he asked:
"Do you want to build a snowman?"
"Do you want to build a snowman?"
22 April 2014
一起玩
假期開始,我還是讓他上幾天學。天氣轉冷,給Caelum穿了很多衣服;看過去他的朋友仔,還是短袖上陣,暗想是我們華人身子真的比較弱,抑是我們太擔心。
Caelum走去和他們一起玩play dough,他摸了一下說"warm!",我走去摸一下,果然是暖的。原來這些play dough都是自製,質感和Play-Doh有分別,軟軟的。
看著他和別人玩我就走了,臨行時聽到他跟兩個孩子對話。
Caelum: oh Batman! (took a Batman card on the top of a pile of cards in front of the boy on his left)
Logan: it's BAT---MAN!
Caelum: why do you have Batman?
...
看來和大哥哥們相處融洽呢。
Caelum走去和他們一起玩play dough,他摸了一下說"warm!",我走去摸一下,果然是暖的。原來這些play dough都是自製,質感和Play-Doh有分別,軟軟的。
看著他和別人玩我就走了,臨行時聽到他跟兩個孩子對話。
Caelum: oh Batman! (took a Batman card on the top of a pile of cards in front of the boy on his left)
Logan: it's BAT---MAN!
Caelum: why do you have Batman?
...
看來和大哥哥們相處融洽呢。
21 April 2014
祈禱
我不知道大家認為幾多歲的小孩子才能夠自己祈禱,但最近我教Ca elum做這件事情。事緣是他某天又在發脾氣,我跟他坐下時他主 動說起了天父,我就順勢對他說若他不高興又不想跟媽媽說,可以祈 禱跟天父說,就說:「謝謝天父,保護Caelum,錫錫Cael um,阿們。」他聽了就說是,也跟著祈禱,也明白不高興可以這樣 做。
今晚洗澡時他又耍脾氣,嗚咽著突然就說要祈禱,合起雙手來。我就 說好,並再教他一遍一樣的話,他也跟著說了,就沒有哭。我問他這 樣是不是覺得心情好一點,他說是,我就再說下一次他不開心也可以 這樣跟天父說,看可不可以幫他心情好過來。
不信的你可能覺得他懂甚麼,信的你也可能覺得這樣的禱告內容無謂 ,但這正正就是他需要的,所以我想這樣就很好了。
今晚洗澡時他又耍脾氣,嗚咽著突然就說要祈禱,合起雙手來。我就
不信的你可能覺得他懂甚麼,信的你也可能覺得這樣的禱告內容無謂
龍貓
Caelum:個媽媽病病,個姐姐攞咗個corn俾媽咪,之後坐 巴士。
昨晚我外出,在家的Caelum第一次看龍貓。以上就是他給我的 summary。要知道小孩子一開始看,就要繼續看,所以今天我 們還是看龍貓。
從小我不特別喜歡龍貓,最喜歡天空之城,然後就是風之谷。然而今 時今日三字頭再看龍貓,還要是有小孩子再看,感受大為不同,不得 不讚嘆我們那一代的這些經典卡通片。
特別有感受的其一是次子告訴爸爸見到龍貓的時候,爸爸抱著開心又 鼓舞的態度相信她,並說只有好孩子才看得到,又帶兩姊妹對著大橡 樹跟龍貓說再見。有時看見很多家長都完全扼殺孩子的想像力,一開 始就說沒可能或不要造夢,真的很可惜。
其二就是龍貓給兩姊妹一包東西作雨傘的回禮,兩姊妹回去一開是橡 樹果實,非常高興,立時去把它們種了入田。現在有幾多個孩子會這 樣容易滿足?是他們的錯嗎?還是父母從小沒有教要因微小的東西而 喜悅?
願我們都能帶著純真。
昨晚我外出,在家的Caelum第一次看龍貓。以上就是他給我的
從小我不特別喜歡龍貓,最喜歡天空之城,然後就是風之谷。然而今
特別有感受的其一是次子告訴爸爸見到龍貓的時候,爸爸抱著開心又
其二就是龍貓給兩姊妹一包東西作雨傘的回禮,兩姊妹回去一開是橡
願我們都能帶著純真。
09 April 2014
04 April 2014
Crocodile
Caelum:呢個咩嚟㗎?
Me:Ya, what's that?
Caelum:Crocodile.
Me:係喎!中文呢?
Caelum:。。。(忘了)
Me:(輕聲)鱷。。。
Caelum:媽咪唔講!
Me:ok,咁你講啦!
Caelum:
「鱷豬!」
Me:Ya, what's that?
Caelum:Crocodile.
Me:係喎!中文呢?
Caelum:。。。(忘了)
Me:(輕聲)鱷。。。
Caelum:媽咪唔講!
Me:ok,咁你講啦!
Caelum:
「鱷豬!」
03 April 2014
07 March 2014
幼稚
有一晚好友在我家中長談,言語間說我改變了許多,我回說人始終會改變的。我花了好一些時間去思考,想了又想。最初我也頗贊同,自以為是,覺得好像真的改變了。現在再細想,再察看自己,還是一樣的無理取鬧和任性,內裡還是一個孩子,在一些固定的人面前,還是不加思索就表現出自私的情緒。看自己的孩子,有時就看到自己:明知是自己無理取鬧,還是希望對方來安撫自己;扭計哭啊踢啊在地上滾,依然想媽咪來抱抱說說氹氹。
一方面知道成熟並為人著想的人不是這樣,一方面又拒絕收回無理取鬧的行為和想法,大概就是最幼稚最不該的了。我就是這樣吧。所以改變甚麼的,還是沒有根治本性。
我的幼稚,總叫我難堪。
一方面知道成熟並為人著想的人不是這樣,一方面又拒絕收回無理取鬧的行為和想法,大概就是最幼稚最不該的了。我就是這樣吧。所以改變甚麼的,還是沒有根治本性。
我的幼稚,總叫我難堪。
06 March 2014
Some sort of jam...
Caelum: Chocolate jam!
Me: what chocolate jam?
Caelum: chocolate jam is stop.
Me: ... Oh ok... (keep driving)
(After a while...)
Me: Traffic jam! Not Chocolate jam!
Me: what chocolate jam?
Caelum: chocolate jam is stop.
Me: ... Oh ok... (keep driving)
(After a while...)
Me: Traffic jam! Not Chocolate jam!
23 February 2014
06 February 2014
02 January 2014
天花亂墬
某某喜歡上某某 - 非常簡單又概括的一件事 - 卻叫我這個浪漫又情感豐富卻又與複雜的戀愛無緣的人再一次思考好一些問題。
甚麼樣的女孩才是得人歡心的女孩呢?在我生命裡遇到過兩個,第一個比第二個更接近我裡面的完美多一些,兩個女孩我也曾寫過網誌「歌頌」過。這樣的女孩大概就是所有人都不介意愛上、不介意擁有的類型吧。想想我寫過的網誌,如我自己所說,這兩個女孩恰恰好是甚麼也與我相反的類型:我沒有的她們都有,我差的她們都好。我連一樣比她們好的東西也想不出來,哈哈!
然後我又再一次想某個我經常想的問題:到底我們是被對方和我們相同的素質吸引,還是被對方和我們截然不同的素質吸引。當我愛上一個人,是愛上和我相似的在先,還是愛上和我相反的在先呢?從自己喜歡過的人當中,得不出要領,我大概只是常犯花痴的類型。。。正經的想一想,我大概是愛上和我類似的東西在先的人。我曾問我的他這個問題,他認為是被不同的東西吸引。我說不是哦,我是喜歡他和我一樣的東西在先的。他叫我說一個譬喻,我說:「我們都喜歡吃Strawberry cream味的珍寶珠。」你們可能會笑這是何其低等的共同,我告訴你,當我發現這共同時是何其高興。
及後又再想:到底有多認識一個人才可以說喜歡上這個人?每次說起這問題,我也一定會提及但丁和庇亞翠絲,很抽象又很浪漫,然而我自己卻是只會愛上相當認識的人。
延伸去想的問題還有很多,譬如關於戀愛使人改變、安定與不安定、女人在一段關係中的要求、一個人的浪漫與另一個人的浪漫、一開始的配合度到底有多重要、家庭和責任。。。也不能把我的思緒都記下來。
只是「某某愛上某某」這種每天都發生的都市的童話,也夠叫我天花亂墬好些時間了。
01 January 2014
一年之計
二零一四年一月一日,我們幸福又散漫的過了一天。有幼小孩子的人,像我這種,假期大部分時間都是和孩子過;再者此假期我有兩個使命:幫Caelum戒奶咀和戒尿片。
戒奶咀比想像中容易,我叫他自己扔掉,他扔掉後每次問起我就告訴他是他自己扔掉了,他就算數,久而久之連問都沒有問了。
戒尿片是有進步,但離完全不用片還有一段大距離,仍需努力。
昨晚我去了教會的感恩祈禱會。我一向是一個很少反思、安於現狀的人,這一夜卻令我想起了不少。我是不是對自己的錯誤盲目,又或者刻意不理會,也不願意改變?我是不是在信仰上沒有用過心?
這些年來心裡都有一兩個結,總叫我進退失據。我沒有信心在二零一四年完全解開,但在二零一三年最後這兩個月裡,我開始設想要怎樣向前,而不是只在糾結、糾結。該放下的便要放下,該忘記的便要忘記。
如能忘掉渴望,歲月長,衣裳薄。
寫得我有㸃情緒低落,還是說別的。二零一四年我立了志,嘻嘻,某人幫我錄下來以作為証。各位,我會努力的!
戒奶咀比想像中容易,我叫他自己扔掉,他扔掉後每次問起我就告訴他是他自己扔掉了,他就算數,久而久之連問都沒有問了。
戒尿片是有進步,但離完全不用片還有一段大距離,仍需努力。
昨晚我去了教會的感恩祈禱會。我一向是一個很少反思、安於現狀的人,這一夜卻令我想起了不少。我是不是對自己的錯誤盲目,又或者刻意不理會,也不願意改變?我是不是在信仰上沒有用過心?
這些年來心裡都有一兩個結,總叫我進退失據。我沒有信心在二零一四年完全解開,但在二零一三年最後這兩個月裡,我開始設想要怎樣向前,而不是只在糾結、糾結。該放下的便要放下,該忘記的便要忘記。
如能忘掉渴望,歲月長,衣裳薄。
寫得我有㸃情緒低落,還是說別的。二零一四年我立了志,嘻嘻,某人幫我錄下來以作為証。各位,我會努力的!
Now go!
"I have been silly," she said to him, at last. "I ask your forgiveness. Try to be happy . . ."
He was surprised by this absence of reproaches. He stood there all bewildered, the glass globe held arrested in mid-air. He did not understand this quiet sweetness.
"Of course I love you," the flower said to him. "It is my fault that you have not known it all the while. That is of no importance. But you--you have been just as foolish as I. Try to be happy . . . Let the glass globe be. I don't want it any more."
"But the wind--"
"My cold is not so bad as all that . . . The cool night air will do me good. I am a flower."
"But the animals--"
"Well, I must endure the presence of two or three caterpillars if I wish to become acquainted with the butterflies. It seems that they are very beautiful. And if not the butterflies--and the caterpillars--who will call upon me? You will be far away . . . As for the large animals--I am not at all afraid of any of them. I have my claws."
And, naïvely, she showed her four thorns. Then she added:
"Don't linger like this. You have decided to go away. Now go!"
He was surprised by this absence of reproaches. He stood there all bewildered, the glass globe held arrested in mid-air. He did not understand this quiet sweetness.
"Of course I love you," the flower said to him. "It is my fault that you have not known it all the while. That is of no importance. But you--you have been just as foolish as I. Try to be happy . . . Let the glass globe be. I don't want it any more."
"But the wind--"
"My cold is not so bad as all that . . . The cool night air will do me good. I am a flower."
"But the animals--"
"Well, I must endure the presence of two or three caterpillars if I wish to become acquainted with the butterflies. It seems that they are very beautiful. And if not the butterflies--and the caterpillars--who will call upon me? You will be far away . . . As for the large animals--I am not at all afraid of any of them. I have my claws."
And, naïvely, she showed her four thorns. Then she added:
"Don't linger like this. You have decided to go away. Now go!"
Subscribe to:
Posts (Atom)